Shumica e autorëve të fjalorëve shpjegues e kuptojnë një përdredhës të gjuhës si një frazë të shkurtër që është sintaktikisht e saktë, por qëllimisht e komplikuar për shqiptim. Për një ndërlikim të tillë të frazës, fjalët zgjidhen që përmbajnë fonema që janë afër tingullit.
Përdredhjet e gjuhëve në profesionin "spiker"
Përdredhjet e gjuhëve kanë fituar një rëndësi të veçantë në aktivitetet profesionale të spikerëve. Një person i cili kërkon të zërë pozicionin e tij në aktivitetet që lidhen me nevojën për të folur bukur, shpejt dhe më e rëndësishmja, të flasësh drejt, përveç studimit të fjalorëve ortoepikë, duhet të përqendrohet në punën e diksionit. Shumë gjuhë, përfshirë rusishten, e kanë fjalën e tyre të vështirë për të shqiptuar. Ndonjëherë është e vështirë jo vetëm t’i shqiptoni shpejt, por edhe t’i shqiptoni me rrokje. Dhe këtu përdredhjet e gjuhës janë imituesi kryesor. Përsëritja e vazhdueshme e përdredhjeve të gjuhës me shpejtësinë më të lartë të mundshme për ju do t'ju lejojë të sjellni shqiptimin e fjalëve të tilla të vështira për t'u shqiptuar në automatizëm. Jo më kot Vladimir Dal citon një sinonim të tillë për përdredhëset e gjuhës si një përdredhës të gjuhës. Qëllimi i vërtetë i përdredhësve të gjuhës është pikërisht për të arritur pastërtinë, qartësinë, qartësinë në shqiptim.
Llojet e përdredhësve të gjuhës
Në rusisht, dallohen përdredhjet e thjeshta dhe komplekse të gjuhës. Një shembull i një përdredhjeje të thjeshtë të gjuhës janë frazat "Prapa kodrave ka një kodër me ftohje, unë do të dal në kodër, do të korrigjoj thesin!", "Katër dreq të vegjël pak të zymtë / Vizatoni një vizatim me të zezë bojë”. Më komplekse është përdredhësja e gjuhës: “A është ky kolonializëm? "Jo, ky nuk është kolonializëm, por neo-kolonializëm!" Kur trajnoni diksionin për të arritur profesionalizëm, përdoren përdredhëset e gjuhës që janë më të vështira për shqiptim.
Për më tepër, përdredhjet e gjuhëve shkruhen në formë poetike dhe prozaike. Të parat janë më të përshtatshme për memorizim dhe përdoren më shpesh në praktikën e logopedisë. Për shembull, përdredhësja e gjuhës “Marina e Bardhë / Fshehur në mjedra. / Doli nga mjedrat / Krasnaya Marina "ka një formë poetike, dhe përdredhësja e gjuhës" Kontrolluesi i trafikut Ligurians rregulluar në Liguria "ka një formë prozaike.
Gjithashtu, në një numër të përdredhjeve të gjuhës, një linjë historie është e dukshme. Përdredhje të tilla gjuhësh janë krijuar për audiencën e fëmijëve. Qëllimi i tyre nuk është vetëm të punojnë në shqiptimin e saktë, por edhe të tërheqin vëmendjen e fëmijëve.
Një nga klasifikimet e përdredhësve të gjuhës është ndarja e tyre në kategori moshe. Disa përdredhje gjuhësh janë krijuar për fëmijë, dhe pjesa tjetër për të rriturit.
Një shtresë e veçantë përbëhet nga përdredhësit e fjalëve proverbiale. Për shembull, përdredhësja e gjuhës "Unë raportova, por nuk e raportova, por fillova ta raportoja, e bëra", është gjithashtu një fjalë e urtë, kuptimi i drejtpërdrejtë i së cilës është "gjithçka nuk është në vend, e pasuksesshme".