"Problemi i shpejtë është fillimi" - një nga thëniet e zakonshme të gjuhës ruse. Një folës vendas do të kuptojë tërë sfondin e asaj që po ndodh, ndërsa një i huaj do të shohë në këtë proverb vetëm një grup fjalësh.
Njohja e thënieve dhe përdorimi i duhur i tyre jo vetëm që dekoron fjalimin, por gjithashtu i referohet origjinës së gjuhës dhe historisë së popullit tonë.
Çfarë është "telashe e shpejtë"
Nëse fjala "telashe" është e kuptueshme edhe për një fëmijë të vogël, atëherë fjala "nxitim" dhe, për më tepër, kombinimi "shqetësim i shpejtë" kërkon sqarim.
"I pashëm" në këtë kontekst është një formë e shkurtër nga mbiemri "i pashëm". Sipas fjalorit të V. Dahl, fjala "i vrullshëm" ka disa kuptime, për më tepër, ato diametralisht të kundërta. I vrullshëm - trim, kapës, i gjallë, i shkathët, i lezetshëm, i guximshëm, ukurist, i guximshëm dhe vendimtar, dhe nga ana tjetër - i lig, i urryer, hakmarrës, dinak.
Fjalët e urta të popullit rus, përveç përgjithësimit të përvojës praktike, shprehin edhe gjendje shpirtërore. "Problem i pashëm" gjendet jo vetëm në shprehjen nën studim. Troubleshtë shqetësim i shpejtë për të mbështjellë dyshemetë e pardesyes, dhe pastaj ai shkoi; probleme të pashmangshme për të marrë një kaftan, por një këmishë mund të qepet në shtëpi; telashe të pashmangshme për të marrë bukë, por me bukë mund të jetosh si tigan; është e vështirë të vdesësh dhe pastaj ato do të varrosen - një krahasim i përdorimit të njësive frazeologjike në të gjitha këto shprehje na lejon të konkludojmë rreth një qëndrimi komik-shpërfillës ndaj problemit të paraqitur në pjesën e dytë të frazës.
Ju nuk keni nevojë të keni një dhunti gjuhësore për të gjurmuar lidhjen midis shprehjes "i pashëm" dhe "i vrullshëm". "Zalyvatsky" - i vrullshëm, i pafytyrë, i guximshëm. Në kontekstin e shprehjes së vazhdueshme "telashe e pashpresë", mund të shihet hija e një qëndrimi të vrullshëm ndaj problemit - një tipar tipik rus i karakterit.
Origjina dhe kuptimi i shprehjes "problemi i shpejtë është fillimi"
Shprehja "telashe e shpejtë është fillimi" tregon varësinë e kuptimit nga stresi semantik. Akademiku Likhachev ia përshkruan origjinën e njësisë frazeologjike Peter I në formën e deklaratës "Itshtë e vështirë për drerin e parë të vërsulet në zjarr, të tjerët do të jenë të gjithë atje". Në këtë kontekst, "telashe e shpejtë" përdoret në kuptimin e saj të drejtpërdrejtë "telashe e tmerrshme", e cila është analoge me shprehjen më pak shprehëse "thua është mbërthyer - i gjithë zogu është i humbur". Këtu theksi semantik bie mbi fjalën "telashe" dhe në përkufizimin e saj - "i shpejtë". Në të vërtetë, do të jetë një katastrofë nëse nuk e konsideroni fillimin e veprimit. Pasojat e një veprimi të pamenduar mund të jenë të tmerrshme.
Por nëse krahasojmë shprehjen me njësi të ngjashme frazeologjike në gjuhë të tjera, atëherë ngjyra emocionale ndryshon. Në latinisht - Omne initium difficile - është gjithmonë e vështirë të fillosh. Në gjuhët sllave - kroate počeo je pola učinjeno, bullgarisht "zapochna e half svrshena", serbisht "pocheo vetëm seksi i ambasadorit" - një përkthim i përafërt i të gjitha shprehjeve - "filloi - gjysmë i bërë". Dhe gjithashtu në "iniciativën e dashur" ukrainase - "fillimi është më i shtrenjtë".
Kjo është, nëse krahasojmë të gjitha njësitë frazeologjike të gjuhëve sllave, është e qartë se fillimit të çështjes i është dhënë një rol vendimtar në arritjen e një qëllimi të përbashkët. Në ekuivalentin rus, të tre fjalët mbajnë të njëjtën ngarkesë semantike dhe shqiptohen më shpesh me një përdredhës të gjuhës, si një lloj magji. Por kuptimi origjinal është se gjëja kryesore në çdo ndërmarrje është të vendosësh për të. Dhe frazeologjizmi kryesor "shqetësim i shpejtë" është një karakteristikë e një qasje thjesht ruse për zgjidhjen e ndonjë problemi. Thënia do të thotë që të fillosh çdo biznes është e vështirë, dhe atëherë do të jetë më e lehtë.