Gjuha ruse është po aq e pasur sa asnjë gjuhë tjetër në botë. Shumëllojshmëria e dialekteve, shprehjeve, arkaizmave dhe historizmave që përshkon fjalimin e një personi rus është e paimagjinueshme për një të huaj. Ndonjëherë nuk është e lehtë të kuptosh kuptimin e fjalëve të caktuara që kanë dalë nga qarkullimi. Por interneti ndihmon …
Etimologjia e fjalës rohlya
Për të kuptuar semantikën e thellë të fjalës rokhlya, duhet të shikoni origjinën, origjinën e kësaj fjale.
"Paraardhësi" i kësaj fjale është fjala ukrainase "rukh", që do të thoshte "pasuri e luajtshme". Pasi iu nënshtrua transformimit, fjala "Plehra" u shfaq në Rusinë e lashtë, e cila kishte të njëjtin kuptim - "çdo send i luajtshëm, pronë".
Vlen të përmendet se ekziston një mendim sipas të cilit fjala "hedhurinë" ka të njëjtën rrënjë me fjalën "shkatërrojë", që fillimisht do të thoshte "të aktivizosh". A ndiheni të lidhur?
Sidoqoftë, "rrënimi" dhe "ruh (qij)" kanë ndryshuar semantikën e tyre: në Rusinë moderne, vetëm gjërat që nuk janë të nevojshme, gjërat që duhet të hidhen: pajisjet elektrike të prishura, mobiljet, rrobat, quhen junk. Zëvendësohet shpesh me fjalën "plehra".
Më tej përgjatë këtij zinxhiri etimologjik, kemi ardhur te fjala "e lirshme", një mbiemër që do të thotë "shëndet i rrudhur, i butë, i vdekur, i brishtë". Përsëri, si me pronën - "nuk korrespondon me cilësitë e saj origjinale, të panevojshme".
Sllavishtja e vjetër rohly, e cila u përdor në lidhje me njerëzit, u shndërrua në emrin "rohlya". E cila, nëse e shikoni në fillim, ka pothuajse të njëjtin kuptim.
Rokhley quhet një person që nuk e ka të qartë pse është këtu: i ngathët, i dobët, me mendje mungon, i paaftë për çdo veprim, siç është hedhurina - e panevojshme në një vend të caktuar.
Fjala rohlya në fjalimin modern bisedor
Fjala rokhlya doli nga përdorimi masiv brenda fjalës, ju mund ta dëgjoni atë vetëm në disa dialekte. Colshtë bisedore me një kuptim shpërfillës, por, megjithatë, shpesh përdorej në trillime: “Ai nuk di se si të trajtojë askënd me një vendas. Kam lindur kaq keq, babai im Milon”. D. I. Fonvizin, "Minor", 1782
Fjalë të ngushta të përdorura: gomar, kokë baltë, frenim, slob, thjeshtër, marrëzi (e rrallë)