Emrat sllavë janë në modë tani. Dhe përkundër faktit se në Rusi pjesa e tyre në numrin e përgjithshëm të emrave është ende e vogël, ajo po rritet vazhdimisht. Njerëzit kanë dëshirë për këtë. Dhe është shumë e rëndësishme që ajo të mbështetet nga njohuritë. Njohja e etimologjisë së këtyre emrave dhe kuptimi i tyre i vërtetë.
Udhëzimet
Hapi 1
Gjuha moderne ruse është e mbingopur me fjalë të huazuara. Dhe komuniteti kulturor me të drejtë po jep alarmin për këtë. Në të vërtetë, gjatë dy dekadave të fundit, numri i huazimeve të tilla është rritur ndjeshëm. Por nuk është gjithçka kaq e keqe. Emrat e vjetër të mirë sllavë po kthehen në Rusi, duke mbushur gradualisht emrat e huaj. Por shumë prej tyre ishin pothuajse të humbur.
Hapi 2
Sidoqoftë, do të ishte e padrejtë të fajësohet shoqëria moderne për këtë humbje. Mbi të gjitha, shumica dërrmuese e emrave të huazuar erdhën tek ne së bashku me krishterimin. Në gjysmën e parë të mijëvjeçarit të kaluar, emra të tillë u implantuan fjalë për fjalë nga kisha. Për njerëzit, ky proces ishte jashtëzakonisht i dhimbshëm. Ata i pranuan me vështirësi emrat e rinj të çuditshëm dhe i ndryshuan me zell në mënyrën e tyre. Mbi të gjitha, emra kaq të njohur për ne si Ivan, Mikhail, Gregory u perceptuan atëherë përafërsisht në të njëjtën mënyrë siç tani perceptojmë emrat e banorëve të fiseve afrikane. Çfarë mund të themi për Zakreya, Makrina ose Urasia.
Hapi 3
“Prindit iu paraqit një zgjedhje e ndonjërit nga tre që ajo dëshiron të zgjedhë: Mokiya, Sossia, ose për ta vendosur fëmijën në emër të dëshmorit Khazdazat. Për ta kënaqur atë, ata e zhbllokuan kalendarin diku tjetër. Tre emra dolën përsëri: Trefiliy, Dula dhe Varakhasius. "Ky është ndëshkimi," tha plaka, "Le të jetë Varadat ose Barukh …" (N. V. Gogol "Veshja")
Hapi 4
Emrat shpesh kopjoheshin në dokumente për qartësi. Pra, në analet mund të gjeni shënime të ngjashme: "Shërbëtori Fjodor, Rruga e dashur", "… në emrin e Milonet, Peter me pagëzimin …". Të gjithë këta Fedor dhe Petras u dukeshin të huaj dhe të pakuptueshëm për paraardhësit tanë.
Hapi 5
Dhe, sigurisht, emrat e rinj të pakuptueshëm u ndryshuan sa më mirë që të mundeshin në mënyrën e tyre. Pra, Ivan ishte fillimisht Inahanaan. Pastaj ai u shndërrua në Gjon. Shimon u kthye në Farë. Dhe Iulina u bë Ulyana.
Hapi 6
Që nga viti 1916, kishte vetëm 15 emra të vjetër sllavë në "kalendar": Boris, Boyan, Vadim, Vladimir, Vladislav, Vsevolod, Vyacheslav, Zlata, Kuksha, Mstislav, Razumnik, Svyatoslav, Lyudina, Lyudmila, Yaropolk. Jashtë "shenjtorëve", vetëm emra të tillë si Igor, Stanislav, Oleg, Svetlana dhe Olga ishin të përhapur.
Hapi 7
Në fund të shekullit të kaluar, në republikat sllave të ish-BRSS, kishte një tendencë të qëndrueshme drejt një rritjeje të pjesës së emrave sllavë. Emrat e meshkujve u përhapën: Bori, Bogdan, Vadim, Vladislav, Vsevolod, Gleb, Miroslav, Rostislav, Ruslan, Svyatoslav, Yan, Yaroslav. Dhe gratë: Vera, Vlada, Dana, Darina, Dina, Zarina, Zlata, Karina, Lada, Love, Milena, Nadezhda, Rada, Snezhana, Yana, Yanina.
Hapi 8
Pjesa e emrave të tillë në Federatën Ruse tani është, sipas vlerësimeve të ndryshme, nga 10 në 15 përqind. Përkundër kësaj, sipas këtij treguesi, Rusia zë një nga vendet e fundit midis vendeve sllave. Në Sllovaki, për shembull, kjo shifër është 34-36%, në Republikën Çeke - 46-48%, dhe në Serbi është përgjithësisht më shumë se gjashtëdhjetë.