Si Të Shkruani Një Emër Me Shkronja Japoneze

Përmbajtje:

Si Të Shkruani Një Emër Me Shkronja Japoneze
Si Të Shkruani Një Emër Me Shkronja Japoneze

Video: Si Të Shkruani Një Emër Me Shkronja Japoneze

Video: Si Të Shkruani Një Emër Me Shkronja Japoneze
Video: Abetare-Erdhen shkronjat - Episodi 1//Shkronja A 2024, Nëntor
Anonim

Japonishtja është një nga gjuhët më të vështira. Dhe nuk janë vetëm hieroglifet e pasura dhe të larmishme. Gjuha japoneze është shumë e ndryshme në strukturë nga të gjitha gjuhët evropiane. Vetë Japonezët pretendojnë se rusishtja dhe anglishtja janë nga më të largëtat nga japonezët. Sidoqoftë, përkundër gjithë kompleksitetit, në të gjithë botën, përfshirë Rusinë, ka shumë tifozë të kulturës japoneze dhe të vetë vendit. Ka disa mënyra për të shkruar një emër në japonisht.

Si të shkruani një emër me shkronja japoneze
Si të shkruani një emër me shkronja japoneze

E nevojshme

  • - alfabeti silabik i katakanës;
  • - Fjalor ruso-japonez (letër ose në internet).

Udhëzimet

Hapi 1

Në japonisht, përveç hieroglifëve, përdoren shenja të alfabeteve rrokje (dy kana) - hiragana dhe katakana. Ata tingëllojnë saktësisht njësoj. Dallimi është në drejtshkrimin e fonemave. Hiragana shkruan fjalë me origjinë të drejtpërdrejtë japoneze, dhe të gjitha huazimet dhe emrat e huaj janë shkruar në katakana, përfshirë emrat.

Hapi 2

Në mënyrë që të shkruani një emër në alfabetin silabik katakana, gjeni (ose mësoni më mirë) skicën e shenjave të tij. Katakana është shtypur në të gjithë fjalorët në letër. Isshtë gjithashtu e mundur të shkarkoni alfabetin në Internet. Për ta bërë këtë, shtypni fjalën "katakana" dhe motori i kërkimit do t'ju japë një tabelë të shenjave. Tani thyejeni emrin e përkthyer në rrokje dhe ndërlidhni tingullin e këtyre rrokjeve me shenjat kana. Për shembull, emri Tatiana zbërthehet në ta-ti-a-na. Prandaj, në katakana ky emër do të shkruhet si タ チ ア ナ。

Hapi 3

Kur shkruani një emër në japonisht, kini kujdes për disa veçori fonetike. Së pari, të gjithë bashkëtingëlloret e gjuhës japoneze (përveç tingullit H) shoqërohen domosdoshmërisht nga zanore dhe, së dyti, në gjuhën e vendit të diellit që lind nuk ka tingull L, dhe në të gjitha fjalët e huaja ajo zëvendësohet nga P. Kështu, nëse emri juaj përmban dy bashkëtingëllore me radhë, atëherë është e nevojshme të vendosni një zanore midis tyre (më shpesh një "insert" i tillë është U ose O), dhe nëse emri përmban shkronjën L, atëherë zëvendësoni atë me R. Për shembull, emri Svetlana do të shkruhet në Japonisht si ス ヴ ェ ト ラ ー ナ dhe do të shqiptohet Suvetorāna.

Hapi 4

Secili prej emrave tanë do të thotë diçka dhe është përkthyer nga një gjuhë tjetër. Mënyra tjetër është që të përktheni emrin tuaj dhe të kërkoni një fjalë të përshtatshme në fjalorin japonez. E njëjta Svetlana përkthehet nga sllavishtja e vjetër si "dritë". Në këtë rast, kërkoni fjalën "dritë" në fjalor - 明 る い (akarui). Por edhe këtu, vetëm dy personazhet e parë janë hieroglif, në dy personazhet e dytë këto janë karaktere hiragana, të cilat përdoren për të shkruar pjesët e ndryshueshme të fjalës.

Recommended: